Czerwiec 18, 2018, 08:48:03 pm

Autor Wątek: Mortificator spoiler  (Przeczytany 14603 razy)

Skoq

  • phpBB Moderatorzy
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 2630
  • Przeszywające Spojrzenie Szeryfa:)
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #15 dnia: Lipiec 19, 2006, 11:09:05 pm »

Ja bym jednak zostawił Death Maze jako kartę specjalną - zagrywaną kosztem jednej akcji po prostu - zgodnie z tym co napisał Winter:
"DEATH MAZE (MORT)
This card was SUPPOSED to be an Equipment card, just like all the other POISONS, but the wrong background slipped through. HOWEVER, we are NOT going to tell you that you shouLD consider it an Equipment card - too confusing! Instead, we are going to KEEP it as a Special card. It is affected by cards that affect Specials, and it is NOT affected by cards that affect Equipment! Even so, a small clarification must be made. The beginning should read “POISON. GIVE TO ANY MORTIFICATOR AS ONE ACTION.”

i tak właśnie (zgodnie zresztą z oficjalną wykładnią) zamierzam grać...
Pozdro
Zapisane
Berta Builder v 8.7 :D

Diablerist

  • Moderator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 1508
  • Valpurgius?
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #16 dnia: Lipiec 19, 2006, 11:22:39 pm »

A ja uważam, że skoro i tak brakuje na tej karcie tekstu o poświęceniu akcji to równie dobrze można zamienić ją na Ekwpiunek, którym miał z założenia być. Polacy znają od niedawna Morta i nie mają jeszcze wyrobionych przyzwyczajeń. Co ciekawe Death Maze został zmieniony na Ekwipunek w 2ED ;)
Zapisane

Nicodemus

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 592
    • Status GG
    • Zobacz profil
    • http://www.doomtrooper.pl
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #17 dnia: Lipiec 20, 2006, 09:44:49 am »

Zgadzam sie z tym - dla potwierdzenia dodaje skan karty gdzie widac wyraznie. Po prostu nastepny walek wintera, czyli zamiast wpisac sam opis dzialania karty, dodal tez rade czym mozna ją zdjąć :)



Mialem to napisac wczoraj ale serwer pad wiec wklejam dzisiaj ;)
Zapisane

pretorianstalker

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 5278
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #18 dnia: Lipiec 20, 2006, 07:40:08 pm »

Zdecydowanie jestem za tym aby był to ekwipunek. Jak już wcześniej było mówione - gdy zostawimy to jako specjala to i tak musimy zrobić erratę aby dodać opis zagrywania. A Winter napisał wyraźnie - This card was SUPPOSED to be an Equipment card
Jak wszystkie Trucizny miał to być ekwipunek. Jeżeli ktos się boi trucizn będzie musiał sie nastawiać przeciw specjalom i ekwipunkom, a tym czasem miały to być tylko ekwipunki.

Co do Dont call again - o ile mi wiadomo, można zdjąć tą kartę zagrywając np Ostatczene natarcie. Zapytajcie nipy jak ktos nie wierzy :) Problem polega na tłumaczeniu więc ludzie mający języka angielski jako pierwszy język wiedzieli jak to zagrywać i nigdy nie było problemów. Z tego co mi wiadomo, można to zdjąć dzięki akcji ataku uzyskanej dzięki kartom. Być może się mylę bo nie dam głowy uciąć, że tak powinno być to tłumaczone, ale spotkałem się   tym podczas gry również na GE.

Zapytałem kogo trzeba - co ciekawe, okazało się, że faktycznie można tylko np dodać jedną akcję dzięki Żądzy krwi do potrzebnych 4 akcji. Ostateczne natarcie natomiast podobno nic nie daje - w sumie wojownik ten nie może wykonać żadnej akcji bo to gracz musi zdjąć kartę. Poprawiam więc zapis na karcie.
Jak ostatnio o to pytałem to miałem wrażenie, że dostałem inną odpowiedź, ale może było to jakieś nieporozumienie :/

Przy okazji - może ktoś dosłownie przetłumaczyć tekst z Don't call again?
Zapisane
-Odmień "archiwum".
-No daj spokój.
-Odmień, no...
-Weź się tato.

Nicodemus

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 592
    • Status GG
    • Zobacz profil
    • http://www.doomtrooper.pl
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #19 dnia: Lipiec 20, 2006, 07:53:23 pm »

A ja znalazlem literowke i wracamy do poprzedniego tlumaczenia - tam jest "for this total" :)
Zapisane

Diablerist

  • Moderator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 1508
  • Valpurgius?
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #20 dnia: Lipiec 20, 2006, 08:22:34 pm »

Ja nie rozumiem w czym problem i jakieś wątpliwości...

Dokładne tłumaczenie tekstu brzmi (może trochę nieskładnie, ale poprawnie ;) ):

Dołącz do dowolnego Wojownika w dowolnej chwili. Kiedy jest w grze, poddany działaniu karty Wojownik nie może wykonywać akcji. Kontrolujący Wojownika (Gracz) może odrzucić tę kartę poświęcając cztery akcje (karty, które dostarczają "akcje ataku" mogą być użyte do uzyskania tej sumy)

Chodzi oczywiście o sumę 4 akcji.

Przykład:
1Aby zdjąć tę kartę można rzucić Inspirację i zużyć 4 z 6 akcji dostępnych nam w tej turze.
2. Rzucamy Żądzę Krwi i zużywamy na zdjęcie karty nasze 3 standardowe + 1 akcję ataku uzyskaną z Żądzy.
3. 3 akcje + akcja z Księgi Praw (Okruchu bądź Zakonu)

Trochę się zdziwiłem, że można to rozumieć inaczej 8)
Jak na DT ta karta jest całkiem przejrzyście sformułowana :D
Zapisane

Nicodemus

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 592
    • Status GG
    • Zobacz profil
    • http://www.doomtrooper.pl
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #21 dnia: Lipiec 20, 2006, 08:25:34 pm »

mogą być użyte do uzyskania tej sumy
ale to moze byc interpretowane tez w taki sposob:
moga byc uzyte do calej sumy-troche nieskladnie ale to znaczy - uzyte zamiast tego wszystkiego ;)
Zapisane

pretorianstalker

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 5278
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #22 dnia: Lipiec 20, 2006, 08:26:11 pm »

Ok - niech więc będzie wersja jaką podał Diablerist. Jest ok moim zdaniem i wyglada na to, że jest zgodna z oficjalną wersją :)
Zastanówcie się jeszcze nad What we have here, ponieważ tutaj też tłumaczenie to trochę freestyle - użyłem raczej wiedzy wynikającej ze znajomości zapisów na innych kartach itp niż umiejętności językowych :)
Zapisane
-Odmień "archiwum".
-No daj spokój.
-Odmień, no...
-Weź się tato.

Nicodemus

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 592
    • Status GG
    • Zobacz profil
    • http://www.doomtrooper.pl
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #23 dnia: Lipiec 20, 2006, 08:31:01 pm »

Ja juz mam mętlik - to moze byc interpretowane w 2 sposoby jak napisalem wczesniej - moze winter cos by wiedzial ? :)
Zapisane

Diablerist

  • Moderator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 1508
  • Valpurgius?
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #24 dnia: Lipiec 20, 2006, 08:31:03 pm »

Gwarantuję, że ktoś, dla kogo angielski jest językiem ojczystym zrozumie tę kartę tak jak napisałem, a nie jak sugeruje Nicodemus :>

Poza tym gdyby wystarczyło poświęcić akcję ataku to karta nie byłaby zrestrictowana.
Zapisane

pretorianstalker

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 5278
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #25 dnia: Lipiec 20, 2006, 09:04:09 pm »

UWAGA - pominąłem jedną erratę w spolerze - teraz już dodana.
Dodałem erratę do Try and stop me.
Zapisane
-Odmień "archiwum".
-No daj spokój.
-Odmień, no...
-Weź się tato.

Nicodemus

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 592
    • Status GG
    • Zobacz profil
    • http://www.doomtrooper.pl
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #26 dnia: Lipiec 26, 2006, 02:28:27 pm »

Cytuj
ZJEDZ TO !
Mortificator
PLAY AT ANY TIME. All warriors in play are immediately wounded, even those that may only be "automatically killed" or are "killed when wounded" (the warrior is not killed). Warriors already wounded are unaffected. Warriors who may never participate in combat are unaffected by this card.

To jest cytat znaczenia karty ze strony razydy. Szczegolnie interesuje mnie ostatnie zdanie
Cytuj
Warriors who may never participate in combat are unaffected by this card.


Nie ma tego na karcie, ani w tlumaczeniu na forum, aniw naszych erratach wiec skad to sie wzielo ? Moze jakas errata winterowska przeoczona czy co ?
Zapisane

Skoq

  • phpBB Moderatorzy
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 2630
  • Przeszywające Spojrzenie Szeryfa:)
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #27 dnia: Listopad 11, 2006, 01:15:32 pm »

Jakby ktoś chciał - to mam taki pliczek w którym jest w kolumnie nazwa eng/esp/fr/ger i pl - plus opis PL - myślę że ułatwi to życie korzystającym z hisp i fr wersji morta - opisy działania sa zgodne z tymi od Pretora- z kilkoma estetycznymi poprawkami - nic nie zmieniającymi w działaniu kart. jest to pliczek excela - więc można posortować wg jezyka w którym mamy karty i problem w szukaniu z głowy.....Dajcie znać jak ktoś chce - będę słał mailami.
Pozdro
Skoq
Zapisane
Berta Builder v 8.7 :D

pretorianstalker

  • Administrator
  • *****
  • Offline Offline
  • Wiadomości: 5278
    • Zobacz profil
Mortificator spoiler
« Odpowiedź #28 dnia: Listopad 20, 2006, 08:25:38 pm »

Podczas drafta wyszło, że w spoilerze się pomyliłem.
TO BE OR NOT TO BE - nie zwiększa/zmniejsza Pancerza.
Zapisane
-Odmień "archiwum".
-No daj spokój.
-Odmień, no...
-Weź się tato.